Спешен превод.

Подфорум към Факултета по класически и нови филологии

Модератор: Don Horhe

fant
В началото бе словото
Мнения: 2
Регистриран на: 01 Май 2011, 18:57
Специалност: tehnik
Пол: Мъж
Курс: кандидат-студент
Skype: asd

Спешен превод.

Мнение от fant »

Няма за кога вече.
Последно промяна от fant на 01 Май 2011, 22:06, променено общо 2 пъти.
fant
В началото бе словото
Мнения: 2
Регистриран на: 01 Май 2011, 18:57
Специалност: tehnik
Пол: Мъж
Курс: кандидат-студент
Skype: asd

Re: Спешен превод.

Мнение от fant »

Спешно е моляви.
Аватар
Etiainen
Легендарен флуудър
Мнения: 3349
Регистриран на: 28 Фев 2009, 17:06
Специалност: икономика (+английски)
Пол: Жена
Курс: семестриално завършил
Местоположение: София

Re: Спешен превод.

Мнение от Etiainen »

Ти нали знаеш, че хората взимат по 15ина лева за превод на една страница?

Съвет - научи английски преди да завършиш.
For a moment your eyes open and you know
All the things I ever wanted you to know.
I don't know you, and I don't want to..
Till the moment your eyes open and you know.


Моето творчество - Windy Sunset's Creations :D
invisible
Легендарен флуудър
Мнения: 7687
Регистриран на: 27 Окт 2009, 22:37
Обратна връзка:

Re: Спешен превод.

Мнение от invisible »

като ти гледам писанията на Български най добре пусни това през гугъл транслейта ще излезе превод все едно ти си си го правил
Изображение
Аватар
Dr Dulcamara
Постоянно присъствие
Мнения: 671
Регистриран на: 16 Окт 2010, 18:39
Специалност: Физика
Пол: Мъж
Курс: завършил
Местоположение: София

Re: Спешен превод.

Мнение от Dr Dulcamara »

Драги fant, не ми се вярва някой да Ви "помогне". Хората тук не са некомпетентни (те вицове си разказват на английски език), нито са бездушни (вижте, как се отнасят към кандидат-студентите).
Причината е, че Вие искате някой да Ви свърши работата наготово. Това те едва ли ще направят, защото са свикнали сами да се справят: кандидатстване, учене и изпити, дипломиране. Тук, в университета, те придобиват много нови знания и на тях ще разчитат след завършването си. Със своята "молба" Ви обезценявате техния досегашен и бъдещ труд.

Преведете текста, колкото можете. После помолете за помощ по конкретни думи и/или изрази. Ето го началото:
ГЛАВА 1. Усилватели и активни устройства.
Само по себе си управлението на поток от електрони не е нищо ново за студентите в областта на електрическите вериги. Ключовете управляват потока от електрони, както го правят потенциометрите, свързани като променлив резистор (реостат) ...

Най-накрая послушайте много добрия съвет на Etiainen
Etiainen написа: ...Съвет - научи английски преди да завършиш.
Желая Ви успех!
Публикувай отговор

Обратно към “ФКНФ”