Помощ за превод на Китайски йероглифи.

Подфорум към Факултета по класически и нови филологии

Модератор: Don Horhe

Заключено
kraschodin
В началото бе словото
Мнения: 1
Регистриран на: 28 Ное 2009, 23:16
Специалност: ит

Помощ за превод на Китайски йероглифи.

Мнение от kraschodin »

Привет,
може ли някой да ми помогне в разгадаването на йероглифите от прикачения файл.
Благодаря прeдварително :)
Прикачени файлове
tatooo.jpg
tatooo.jpg (2.42 KiB) Преглеждано 1471 пъти
Аватар
Don Horhe
Легендарен флуудър
Мнения: 2495
Регистриран на: 31 Юли 2007, 12:00
Специалност: Китаистика
Пол: Мъж
Местоположение: Orphalese
Обратна връзка:

Re: Помощ за превод на Китайски йероглифи.

Мнение от Don Horhe »

Йероглифите са 忿 苛 防 狠 邪. Това, предполагам, е от татуировка? Защото, поне на мен, нищо не ми говори. Но все пак:

忿[fèn]
яд, гняв, възмущение

苛[kē]
(прекалено) строг, суров, взискателен

防[fáng]
предпазвам, пазя от

狠[hěn]
неумолим, безмилостен, безжалостен

邪[xié]
лош, зъл, зловещ а също и еретически, отцепнически (не само в религиозен смисъл)
That government is best which makes itself unnecessary. - Wilhelm von Humboldt
Bill Hicks - Revelations (Uncut)
Изображение
Аватар
streetdog
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 547
Регистриран на: 23 Юли 2007, 22:49
Специалност: Италианска филология
Пол: Мъж
Курс: втори

Re: Помощ за превод на Китайски йероглифи.

Мнение от streetdog »

Има важа тема
Изображение
Заключено

Обратно към “ФКНФ”