Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте тук
Модератор: Don Horhe
-
akashy
- В началото бе словото
- Мнения: 2
- Регистриран на: 30 Ное 2010, 22:28
- Специалност: ikonomika
- Пол: Жена
- Курс: четвърти
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Да знам че така се превежда на български.По скоро идеята ми е дали някой може да ми го преведе на по нестандартен език- японски ,китайски, арабски нещо такова
))Целта ми е да изглежда добре написано и пак да има този смисъл.Съжалявам ако Ви затруднявам,но много ще зарадвам скъп за мен човек ако успеете да ми помогнете. 
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Здравейте,
Някой може ли да ми преведе тази песен от персийски, че много ме кефи http://lyricstranslate.com/en/Siavash-G ... yrics.html
Благодаря
Някой може ли да ми преведе тази песен от персийски, че много ме кефи http://lyricstranslate.com/en/Siavash-G ... yrics.html
Благодаря

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Здравейте, много бих се радвала ако някой може да ми преведе ероглифите от снимката. Не знам дори дали са китайски или японски.
Благодаря предварително за отделеното време.
- Прикачени файлове
-
- images (17).jpg (9.99 KiB) Преглеждано 1820 пъти
- Don Horhe
- Легендарен флуудър
- Мнения: 2495
- Регистриран на: 31 Юли 2007, 12:00
- Специалност: Китаистика
- Пол: Мъж
- Местоположение: Orphalese
- Обратна връзка:
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Това са 4 еднакви йероглифа, просто шрифтът е различен. Означава ,,лотос'' и на книжовен китайски се произнася 'лиен'.
That government is best which makes itself unnecessary. - Wilhelm von Humboldt
Bill Hicks - Revelations (Uncut)

Bill Hicks - Revelations (Uncut)

- Тединкъъъ
- Пишете, о, братя
- Мнения: 209
- Регистриран на: 01 Сеп 2008, 17:16
- Специалност: Славянска филология
- Пол: Жена
- Курс: трети
- Обратна връзка:
Re: Румънска филология
Хей, румънски филолози.. имам молба към който и да е ентусиаст сред вас.. става въпрос за превод на текст на песен
Всъщност те текстовете са много, но аз не искам да бъда твърде нахална и ще се задоволя и с един.
Та ако се намери някой желаещ, може да драсне едно ЛС. 
надпис на арабски
Някой може ли да ми преведе какво означава текста от снимката http://dox.bg/files/dw?a=6a28307ecf
-
jolina_
- В началото бе словото
- Мнения: 1
- Регистриран на: 01 Май 2012, 09:31
- Специалност: счетоводител икономист
- Пол: Жена
- Курс: завършил
- Skype: jolina_1
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Здравейте, предполагам,че може би ще е много нахално от моя страна, но искам да направя подарък на дъщеря си искам да преведа името й с китайски йероглифи.Ако някой може да помогне Благодаря.Тя се казва Елеонора 
- MisT
- В началото бе словото
- Мнения: 59
- Регистриран на: 07 Юни 2011, 15:37
- Пол: Мъж
- Курс: кандидат-студент
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Добра вечер, колеги
Много ще се радвам, ако някой успее да ми преведе "No apologies" на латински. Благодаря Ви.
- bassification
- В началото бе словото
- Мнения: 17
- Регистриран на: 15 Юли 2011, 14:06
- Специалност: Кореистика
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Skype: sobieski645
- Местоположение: Хасково
- Обратна връзка:
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Здравейте колеги някой може ли да ми преведе какво означава този надпис http://imageshack.us/photo/my-images/10/img061ow.jpg/ ? Незнам дали съм прекопирал надписа в точен ред понеже е написано с мн малки букви на една сфера ... благодаря предварително
-
Pisobella
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4986
- Регистриран на: 19 Юли 2007, 17:51
- Местоположение: в кучешката колибка
- Обратна връзка:
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Попадна ми случайно едно питане, та.. Някой да може да каже как се превежда това? http://slodive.com/wp-content/uploads/2 ... tattoo.jpg

"Искам да мога да накарам светлината да разказва истории в тъмното."
click me !! ---> http://z0r.de/63
-
Pisobella
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4986
- Регистриран на: 19 Юли 2007, 17:51
- Местоположение: в кучешката колибка
- Обратна връзка:
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
И на мен така ми каза един приятел - любов и отдолу омраза, ама на дясната не можа да ги разгадае....

"Искам да мога да накарам светлината да разказва истории в тъмното."
click me !! ---> http://z0r.de/63
- Персей
- Пишете, о, братя
- Мнения: 239
- Регистриран на: 20 Яну 2013, 04:18
- Специалност: Магьосничество с елфически езици
- Пол: Мъж
- Курс: трети
- Местоположение: Hobbiton, the Shire, Middle-earth
Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте
Ляво рамо, от горе на долу: любов и омраза.
Дясно рамо, от горе на долу: удоволствие и болка.
Дясно рамо, от горе на долу: удоволствие и болка.
Не притежаваме ний щит за пред смъртта:
към беден и богат е безразлична тя.
За да живееш с радост, живей за радостта,
останалото тук е просто суета.
към беден и богат е безразлична тя.
За да живееш с радост, живей за радостта,
останалото тук е просто суета.