Моят съвет е следният - първо пробвай без легализация, питай директно мястото, за което ти трябва. Понякога само се правят на важни. Ето какво направих аз преди време.
Удостоверение, че съм студент: направих си уверение на Word собственоръчно, изцяло на английски, после го попълних и го дадох директно на деканката за печат и подпис. Избягвай секретарките, те ще те направят на 5 стотинки, а и няма да разберат какво си писал.
Академична справка - преведох си я, след което пак подпис от деканката.
Всички унита, в които кандидатствах приеха документите така. Легализация искат чак като си вземеш дипломата. Тя вече минава през МОН и се гледа под лупа предмет след предмет.
Ако имаш достатъчно високо ниво на владеене на езика, преведи всичко сам. В крайна сметка ти най-добре знаеш какво си учил/а през годините. Моя приятелка имаше неприятни свади около безумни преводи. Все пак тр да си навътре в материала, за да дадеш английския еквивалент на дисциплината.
СУ също предлагат преводи на дипломи и академични справки. НЕ ХОДЕТЕ ТАМ! Приемно време 2 пъти в седмицата, плаща се по 10 лева на страница, но внимание - не страница в смисъл на регулярния брой символи, а... просто едната страна на листа. Ако там имаш 1 изречение, пак ще ти струва 10 лв. Лично ми го казаха от Учебен отдел

Освен това МОН не признава СУ като регистриран да извършва преводаческа дейност. Само взимат пари ей така... Дано поне някой успях да предпазя
