Абе, Ирино моме( или някой друг), имаш ли бегла представа дали случайно трябва да се подават разни молби, документи и т.н., че прекъсвам за 1година....или че повтарям 1 година?
Индология за зайци и стари кучета
Модератор: Don Horhe
- Yanka_Djanka
- В началото бе словото
- Мнения: 44
- Регистриран на: 07 Фев 2008, 10:46
- Пол: Жена
Re: Индология за зайци и стари кучета
Юхууу
значи почнахте вече, а? ей, сега тия дни ще се позапознаем, че ще се гледаме и цяла година
Абе, Ирино моме( или някой друг), имаш ли бегла представа дали случайно трябва да се подават разни молби, документи и т.н., че прекъсвам за 1година....или че повтарям 1 година?
Абе, Ирино моме( или някой друг), имаш ли бегла представа дали случайно трябва да се подават разни молби, документи и т.н., че прекъсвам за 1година....или че повтарям 1 година?
Re: Индология за зайци и стари кучета
Yanka_Djanka написа:Юхууузначи почнахте вече, а? ей, сега тия дни ще се позапознаем, че ще се гледаме и цяла година
![]()
Абе, Ирино моме( или някой друг), имаш ли бегла представа дали случайно трябва да се подават разни молби, документи и т.н., че прекъсвам за 1година....или че повтарям 1 година?
Ако прекъсваш една година, можеш да се водиш прекъснала поради слаб успех и ти дават една година срок да си вземеш всички изпити. Трябва да говориш с Тодорина и с нея да си уредиш документите. Сашо така ми каза, щото той така щеше да направи.
И кво все пак ше кажеш за учебниците и тетрадките ми? Ще мога ли да си ги получа скоро, че един глагол не помня да спрегна

- Yanka_Djanka
- В началото бе словото
- Мнения: 44
- Регистриран на: 07 Фев 2008, 10:46
- Пол: Жена
Re: Индология за зайци и стари кучета
Хммм, ясно...А учебниците мн ясно, ама ставало ли е дума преди това, че така заплашително го казваш???? 
Re: Индология за зайци и стари кучета
А с колегите първокурсници какво се случи? Май каталясаха, никой не се мярва да разкаже по-подробно за първия, а вече и за втория ден

- Sanctus Espiritus
- Драскач
- Мнения: 324
- Регистриран на: 18 Юли 2008, 10:01
- Специалност: Индология
- Пол: Жена
- Местоположение: Пловдив / ЦИЕК
Re: Индология за зайци и стари кучета
Ах, не питай Маги, а помагай!Sole написа:А с колегите първокурсници какво се случи? Май каталясаха, никой не се мярва да разкаже по-подробно за първия, а вече и за втория ден
"Freedom lies at the heart of my willingness to lose everything." Alanis Morissette
- Yanka_Djanka
- В началото бе словото
- Мнения: 44
- Регистриран на: 07 Фев 2008, 10:46
- Пол: Жена
Re: Индология за зайци и стари кучета
Хах не била се карала
както и да е, утре ще ходя за 823165814651 път до факултета и, ако щеш, можем да се срещнем там, а мое и да ги оставя на Валя...примерно...ама тя ще е в час най-вероятно (все пак помня къв гърч беше до следващото междучассие на уводния). Та казвай кое те блазни повече и пиши SMS може би, щото няма да съм в нас денс
ай!
Re: Индология за зайци и стари кучета
Абе какъв гърч, бре, хора, първите дни на уводния според мен си беше най-забавно: повтаряте като папагали, нищо не пишете, в междучасията- белот...толкоз беше гот. Аз лично първия ден не спрях да се хиля
. Ама споделете повече, де, как ви се струва всичко, как са колегите, колко човека сте и т.н....
Re: Индология за зайци и стари кучета
Катя, чуваш ли се бе? Четеш ли се, в случая, може би.. Ти не помниш ли оня паметен ден, в който стояхме от 8 до 4, с маалки и малко почивчици, вече ни беше не знам кой ден без отдих... От моята памет не мож се изтрие последния половин час мъчение този ден, когато вече хората тотално изперкваха, смееха си се сами, а вие двамата със Сашко си пеехте ЕДНОВРЕМЕННО някви РАЗЛИЧНИ работи! Неее, не! Гърч си беше, мхм, беше! 

Re: Индология за зайци и стари кучета
Хахахахахах, ама че веселяшко...бе аз не съм го възприемала много като гърч, особено първата седмица, да речем...а те са съвсем в началото, така че съвсем няма място за оплакване според мене
.
Re: Индология за зайци и стари кучета
Те ще видят като им дойдат десетина дни без почивка.. В ЦИЕК няма събота и неделя! Поне по време на уводния курс 

-
feon
- В началото бе словото
- Мнения: 2
- Регистриран на: 09 Сеп 2008, 21:20
- Специалност: Индология
- Пол: Мъж
- Курс: друг
- Адрес в галерията на СУ: http://www.sofia-indology.net/
- Skype: -
Re: Индология за зайци и стари кучета
Привет на всички индолози - зайци и кучета! Аз съм Богданов джи от сп. Индология и случайно попаднах на тази весела тема, докато тествах доколко се вижда блогът на специалността в гугъл. (Тази тема е доста преди него
)
Позачетох се и донякъде ме споходи носталгия по времето, когато аз бях на вашето място
Искам да споделя с колегите от първи и втори курс някои разяснения и съвети за по-нататъшното им обучение. Понеже прочетох разказа на black_lady, ми се иска да се обърна към нея и към Кристина, в случай, че чете тук, но смятам ще е полезно и за бъдещия втори курс.
Във втори курс практическите ви занимания по хинди целят овладяване на определени синтактични модели, както и голям обем от лексика, свързана с темите от втората част на учебника по хинди - физика, география, история, етнография, велики личности и идеи, химия, държавно управление... Уроците и понякога (често :d) досадните за студентите упражнения са основна част от заниманията, но няма да ви лъжа - единственият начин наистина да овладеете определен тип стил/лексика е като развивате комуникативните си възможности, с други думи - говорене и писане. Есетата, които съм давал на колегите, никога не са били с цел да ги "назубрят" и "възпроизведат" на изпита, а именно с цел да развиете езиковите си умения, да се почувствате "в свои води" и постепенно да се научите да изразявате мислите си на хинди с все по-малко грешки. Разбира се, че темите са ясни и не са тайна - те покриват материала за втори курс.
Аз разбирам, че много от вас по една или друга причина са принудени да започнат работа, но сами усещате, че това ще е за сметка на обучението ви. Особено в първи и втори курс отсъстването от часове по език много често се оказва фатално на изпита. През годината правим десетки преводи, включително и такива, които са се падали на изпити минали години. Когато изпуснете тези занимания или не сте писали (и ви е било редактирано) поне едно есе, как бихте могли да се справите на изпита? Аз специално съм преглеждал работи на студенти, пратени по мейл дни преди изпита и всички винаги са имали равен шанс за консултации и проверки на есета.
Тази поправителна сесия за голямо наше съжаление не беше успешна, с изключение на един колега от четвърти курс. Съжалявам много за случая с Валя джи, но когато се обади, бяхме проверили три от компонентите й (не сме казвали, че са "перфектни") и предположихме, че се е справила и с превода - затова й казахме, че вероятно ще има устен изпит. Но за съжаление от превода липсваха прекалено много думи и конструкции, които уви не мога да се съглася, че не са минавали е часовете. Всичко, което беше непознато, беше казано в самото начало на изпита.
Валя, не знаех, че не си имала възможност да си погледнеш работата. За петък реално имаше един студент и изпитът му свърши по-рано, а Маринова джи е в библиотеката - можеше тя да ти покаже работата. Ако желаеш и имаш възможност, ела в четвъртък в циек около 11ч. и ще ти обясня грешките.
На останалите колеги искам да пожелая да не губят кураж и интерес! Езикът не е толкова труден, колкото ще ви се струва в началото! Дерзайте и пропускайте колкото се може по-малко часове!
Ще се видим в началото на семестъра!

Позачетох се и донякъде ме споходи носталгия по времето, когато аз бях на вашето място
Искам да споделя с колегите от първи и втори курс някои разяснения и съвети за по-нататъшното им обучение. Понеже прочетох разказа на black_lady, ми се иска да се обърна към нея и към Кристина, в случай, че чете тук, но смятам ще е полезно и за бъдещия втори курс.
Във втори курс практическите ви занимания по хинди целят овладяване на определени синтактични модели, както и голям обем от лексика, свързана с темите от втората част на учебника по хинди - физика, география, история, етнография, велики личности и идеи, химия, държавно управление... Уроците и понякога (често :d) досадните за студентите упражнения са основна част от заниманията, но няма да ви лъжа - единственият начин наистина да овладеете определен тип стил/лексика е като развивате комуникативните си възможности, с други думи - говорене и писане. Есетата, които съм давал на колегите, никога не са били с цел да ги "назубрят" и "възпроизведат" на изпита, а именно с цел да развиете езиковите си умения, да се почувствате "в свои води" и постепенно да се научите да изразявате мислите си на хинди с все по-малко грешки. Разбира се, че темите са ясни и не са тайна - те покриват материала за втори курс.
Аз разбирам, че много от вас по една или друга причина са принудени да започнат работа, но сами усещате, че това ще е за сметка на обучението ви. Особено в първи и втори курс отсъстването от часове по език много често се оказва фатално на изпита. През годината правим десетки преводи, включително и такива, които са се падали на изпити минали години. Когато изпуснете тези занимания или не сте писали (и ви е било редактирано) поне едно есе, как бихте могли да се справите на изпита? Аз специално съм преглеждал работи на студенти, пратени по мейл дни преди изпита и всички винаги са имали равен шанс за консултации и проверки на есета.
Тази поправителна сесия за голямо наше съжаление не беше успешна, с изключение на един колега от четвърти курс. Съжалявам много за случая с Валя джи, но когато се обади, бяхме проверили три от компонентите й (не сме казвали, че са "перфектни") и предположихме, че се е справила и с превода - затова й казахме, че вероятно ще има устен изпит. Но за съжаление от превода липсваха прекалено много думи и конструкции, които уви не мога да се съглася, че не са минавали е часовете. Всичко, което беше непознато, беше казано в самото начало на изпита.
Валя, не знаех, че не си имала възможност да си погледнеш работата. За петък реално имаше един студент и изпитът му свърши по-рано, а Маринова джи е в библиотеката - можеше тя да ти покаже работата. Ако желаеш и имаш възможност, ела в четвъртък в циек около 11ч. и ще ти обясня грешките.
На останалите колеги искам да пожелая да не губят кураж и интерес! Езикът не е толкова труден, колкото ще ви се струва в началото! Дерзайте и пропускайте колкото се може по-малко часове!
Ще се видим в началото на семестъра!
- black_lady
- Легендарен флуудър
- Мнения: 6412
- Регистриран на: 07 Май 2006, 19:17
- Пол: Жена
- Skype: lockheart.tifa
- Местоположение: Castle of Otranto
- Обратна връзка:
Re: Индология за зайци и стари кучета
Благодаря ви за отговора, Богданов джи. В него обаче виждам неща, които не мога да разбера напълно.
Това, че някои хора работим и не можем да посещаваме част от часовете, значи ли, че трябва да се откажем от индологията изобщо? Ако заради това, че ще отсъстваме от някои лекции, ще трябва и да потретваме втори курс, то по-добре да го знаем от време, за да вземем съответните мерки. Колкото до десетките преводи - кои други броим освен тези в края на урока? Тези, правени през минали години, малко ми убягват, но може би това е защото отсъствах през последния месец.
Да, тази лексика трябва да се тренира, но извън ЦИЕК се тренира в общи линии точно никъде, защото дори да си пусна хинди филм (а аз индийски филми съм гледала много), никъде няма да ми говорят такава терминология, просто защото то си е терминология, не е нещо срещано в обикновеното общуване кой знае колко. А че с първи курс се научава това последното, изобщо не мога да се съглася. Първи курс завършват с ниво детски приказки и елементарен диалог. И прехвърлянето от това ниво на ниво суха терминология е досадно за студентите, прав сте, понеже имам известни съмнения, че термините от 2ри курс няма да бъдат достатъчно прилагани в горните курсове и съответно значителна част от тях ще бъде забравена. И като човек има куп сухи термини основно насреща, това според вас до колко му е полезно? Да, има някои думи в тези области, които ще ги срещаме, но дали "поучителните писания и хроники на историците" или "тронната зала на цар Симеон" или "представката "Велики" пред Преслав" са неща, които особено ще ни трябват? Дали всъщност един индиец ще ги преведе тия неща без затруднения, ако няма висше образование? Еми, шансът да не може е значителен след като дори посланникът им не знае хинди, което не може да се отрече, че си е леко резил каквито и оправдания да му се мислят
Колкото до това, че не съм знаела конструкции за превода, не мога да разбера как искате да напиша конструкциите, след като не знаех самите думи. Дори да са излизали съответните думи, явно не са излизали достатъчно често, понеже аз целия учебник съм го превеждала (мога да ви покажа), но има тоооолкова много думи и термини, така че, да, допускам въпреки всичко да са били сред нещата, които не съм успяла да ги запомня. Но да не се отклоняваме, наистина е сложна лексика. Дали за 2 години можем да научим толкова колкото човек роден и живял там, ми е идеята? Всъщност, можем. Някои успяват, следователно можем. Но за целта се иска ходене всеки ден на лекции и учене по цял ден... Ние сме хора на 20 години, нормално е да работим, нормално е да имаме ангажименти извън университета, да не говорим за елементарния социален живот. Не мога да разбера как може да е реалистично да се очаква от нас да не се занимаваме с друго, освен с хинди, на тая възраст. Твърде е претоварена програмата. Очакват се нереалистични неща. Тези, които са от София и са тук при семействата си за ежедневна подкрепа за дребните и по-сериозни ежедневни неща са облагодетелствани, но трябва ли да значи това, че тия, които нямаме кой да ни издържа, да ни готви, чисти, пере, пазарува, плаща сметки и т.н. трябва да се предварително обречени, дори да ни харесва това, което учим? Хубаво е, че пожелавате успех на студентите, но ги предупредете и какво да очакват. Защото една година време не е никак малко, когато бъде пропиляна.
И за да не кажете вие или друг преподавател, че пак аз съм си виновна, ако и другата година ме скъсате на изпита, отсега ви обещавам, че през октомври ще напусна работа и няма да пропусна нито една от лекциите ви. Само аз си знам какво ще ми струва това, но ще го направя. Защото няма да се прехвърля да уча нещо, което не искам, само заради един лош компонент от четири (Никъде не съм казвала, че съм 100% перфектна, идеята ми беше, че не приемам да ми кажете, че след целия труд излиза, че ще имам същата оценка като човек, който никога не е учил хинди, а това е просто смешно). Така че, да, ще се видим октомври, в това поне можете да сте напълно сигурен.
Колкото до това, че ми казахте погрешка да дойда за устен, няма да го коментирам повече. Резултатите от изпита са нещо много сериозно и не виждам защо просто не ми казахте да се обадя по-късно след като сте ми проверили и оценили цялата работа, вместо да предполагате колко ще изкарам, но вие си знаете. Знам, че съжалявате, аз също съжалявам за тона си до тук, но предвид, че аз съм тази, която ще загуби от всичко това, а не го смятам за 100% справедливо, ми се налага да пиша такива мнения, въпреки че знам, че с това нищо няма да променя. Просто съм твърде разочарована от една система, която не смятам за правилна.
Чудно вие как си обяснявате неуспешната сесия - т.е. че от толкова много хора е минал само един? Дали вината си е изцяло в нас студентите само?
Даже няма нужда да ми отговаряте пак, всичките ми въпроси бяха основно реторични. Знам какво се предполага и се изисква да ми кажете. Знам и че с нищо не можете да ми помогнете повече. Гледните точки са твърде различни. Но, както се казва, истината е там някъде посредата
П.П. В четвъртък дали има възможност да мина към 13:30, защото до 13ч съм на работа?
Това, че някои хора работим и не можем да посещаваме част от часовете, значи ли, че трябва да се откажем от индологията изобщо? Ако заради това, че ще отсъстваме от някои лекции, ще трябва и да потретваме втори курс, то по-добре да го знаем от време, за да вземем съответните мерки. Колкото до десетките преводи - кои други броим освен тези в края на урока? Тези, правени през минали години, малко ми убягват, но може би това е защото отсъствах през последния месец.
Да, тази лексика трябва да се тренира, но извън ЦИЕК се тренира в общи линии точно никъде, защото дори да си пусна хинди филм (а аз индийски филми съм гледала много), никъде няма да ми говорят такава терминология, просто защото то си е терминология, не е нещо срещано в обикновеното общуване кой знае колко. А че с първи курс се научава това последното, изобщо не мога да се съглася. Първи курс завършват с ниво детски приказки и елементарен диалог. И прехвърлянето от това ниво на ниво суха терминология е досадно за студентите, прав сте, понеже имам известни съмнения, че термините от 2ри курс няма да бъдат достатъчно прилагани в горните курсове и съответно значителна част от тях ще бъде забравена. И като човек има куп сухи термини основно насреща, това според вас до колко му е полезно? Да, има някои думи в тези области, които ще ги срещаме, но дали "поучителните писания и хроники на историците" или "тронната зала на цар Симеон" или "представката "Велики" пред Преслав" са неща, които особено ще ни трябват? Дали всъщност един индиец ще ги преведе тия неща без затруднения, ако няма висше образование? Еми, шансът да не може е значителен след като дори посланникът им не знае хинди, което не може да се отрече, че си е леко резил каквито и оправдания да му се мислят
И за да не кажете вие или друг преподавател, че пак аз съм си виновна, ако и другата година ме скъсате на изпита, отсега ви обещавам, че през октомври ще напусна работа и няма да пропусна нито една от лекциите ви. Само аз си знам какво ще ми струва това, но ще го направя. Защото няма да се прехвърля да уча нещо, което не искам, само заради един лош компонент от четири (Никъде не съм казвала, че съм 100% перфектна, идеята ми беше, че не приемам да ми кажете, че след целия труд излиза, че ще имам същата оценка като човек, който никога не е учил хинди, а това е просто смешно). Така че, да, ще се видим октомври, в това поне можете да сте напълно сигурен.
Колкото до това, че ми казахте погрешка да дойда за устен, няма да го коментирам повече. Резултатите от изпита са нещо много сериозно и не виждам защо просто не ми казахте да се обадя по-късно след като сте ми проверили и оценили цялата работа, вместо да предполагате колко ще изкарам, но вие си знаете. Знам, че съжалявате, аз също съжалявам за тона си до тук, но предвид, че аз съм тази, която ще загуби от всичко това, а не го смятам за 100% справедливо, ми се налага да пиша такива мнения, въпреки че знам, че с това нищо няма да променя. Просто съм твърде разочарована от една система, която не смятам за правилна.
Чудно вие как си обяснявате неуспешната сесия - т.е. че от толкова много хора е минал само един? Дали вината си е изцяло в нас студентите само?
Даже няма нужда да ми отговаряте пак, всичките ми въпроси бяха основно реторични. Знам какво се предполага и се изисква да ми кажете. Знам и че с нищо не можете да ми помогнете повече. Гледните точки са твърде различни. Но, както се казва, истината е там някъде посредата
П.П. В четвъртък дали има възможност да мина към 13:30, защото до 13ч съм на работа?

Never again will I taste in your passion
this vain call that dies. . .
Never across sacrifice will I lose my dark guide. . .
Dazed in my dark and ephemeral wail that rapes a cool light,
in a corpse-like, haunted nightmare I die. . .
-
feon
- В началото бе словото
- Мнения: 2
- Регистриран на: 09 Сеп 2008, 21:20
- Специалност: Индология
- Пол: Мъж
- Курс: друг
- Адрес в галерията на СУ: http://www.sofia-indology.net/
- Skype: -
Re: Индология за зайци и стари кучета
Привет отново! Радвам се, че постът ми не е приет като критика или израз на определено лично отношение! Всеки има право на мнение и гледна точка.
Естествено никой не очаква от вас да учите по цял ден, докато не започнете да халюцинирате хинди-санскрит-урду... Аз говоря за съвсем не свръхчовешки занимания, като писане на домашни, съчинения, активно участие в устни упражнения и т.н. Първи курс е една много добра основа - преспокойно можете да се оправите в Индия на това ниво. Не мисля, че лексиката, която влиза във втори курс е суха или неизползваема - именно тя ще ви трябва, за да общувате по-свободно с хората в Индия. Там такива неща ще ви питат - от къде сте, къде е тая малка страна, негри - мюсюлмани ли сте, опишете празниците си, как се жените, пиете ли - а защо?
, разкажете нещо за историята си, националните си герои, литературата си... Това са част от нещата, които носят познание за една чужда култура и са основни при изучаването на който и да е чужд език. Все пак сте филолози, а не някой бъдещ рикша-вала, който живее на пазара.
От вас се очаква да владеете добре този език в края на обучението си. Знам, че е трудно извън средата, но затова имаме гост-лектори индийци. В трети курс четете и превеждате художествена литература, вестници и трябва да можете да изразявате мислите си на подобно ниво. Това няма как да стане, ако се прескочи материала от втори курс.
Иначе за посочените по-горе словосъчетания на изпита лично ви дадох пояснения как да станат. А и от вас се очаква да тълкувате и разбирате, да умеете да трансформирате текста, който превеждате. Погледнети ги отново и ще видите, че думите ги знаете много добре.
Друго нещо, което ме учудва е тази нагласа, че ние "късаме" или "решаваме да скъсаме" някого.
Искам да уверя всички ви, че уви няма никаква конспирация - ние просто проверяваме работите ви и ги точкуваме по определени критерии (които често са снижени, ако работата е на границата).
Колкото до това, което трябва да очакват студентите - всеки сам решава как да постъпи със следването си, всеки е различно мотивиран и с различни възможности и желания. Каквото покаже на изпита, такъв ще е и резултатът. Банално, знам. Преподавателите какво могат да направят? Да обясняват, дават кансултации, проверяват есета .... но за тази цел трябва да има някой, който да задава въпроси.
Въпросът с работата е сложен. Работата на половин ден е чудесен вариант и не пречи на много колеги да се справят и с двете. Целодневната работа обаче във филологическа специалност 100% рано или късно води до прекъсване. Така стоят нещата. Човек не може да избяга от избора и не бива да сърди на другите, ако изборът се е оказал грешен.
Разбира се, колеги, не приемайте нещата фатално! Използвайте остатъка от ваканцията по предназначение и не се обременявайте с тревоги! Никой индолог все още не е залинял от преучване или изчезнал безследно след неуспешен изпит!
Валя, можем да се видим към 13:30 тогава, няма проблем. Ще съм в индологията или в библиотеката. До утре!
Естествено никой не очаква от вас да учите по цял ден, докато не започнете да халюцинирате хинди-санскрит-урду... Аз говоря за съвсем не свръхчовешки занимания, като писане на домашни, съчинения, активно участие в устни упражнения и т.н. Първи курс е една много добра основа - преспокойно можете да се оправите в Индия на това ниво. Не мисля, че лексиката, която влиза във втори курс е суха или неизползваема - именно тя ще ви трябва, за да общувате по-свободно с хората в Индия. Там такива неща ще ви питат - от къде сте, къде е тая малка страна, негри - мюсюлмани ли сте, опишете празниците си, как се жените, пиете ли - а защо?
Иначе за посочените по-горе словосъчетания на изпита лично ви дадох пояснения как да станат. А и от вас се очаква да тълкувате и разбирате, да умеете да трансформирате текста, който превеждате. Погледнети ги отново и ще видите, че думите ги знаете много добре.
Друго нещо, което ме учудва е тази нагласа, че ние "късаме" или "решаваме да скъсаме" някого.
Колкото до това, което трябва да очакват студентите - всеки сам решава как да постъпи със следването си, всеки е различно мотивиран и с различни възможности и желания. Каквото покаже на изпита, такъв ще е и резултатът. Банално, знам. Преподавателите какво могат да направят? Да обясняват, дават кансултации, проверяват есета .... но за тази цел трябва да има някой, който да задава въпроси.
Въпросът с работата е сложен. Работата на половин ден е чудесен вариант и не пречи на много колеги да се справят и с двете. Целодневната работа обаче във филологическа специалност 100% рано или късно води до прекъсване. Така стоят нещата. Човек не може да избяга от избора и не бива да сърди на другите, ако изборът се е оказал грешен.
Разбира се, колеги, не приемайте нещата фатално! Използвайте остатъка от ваканцията по предназначение и не се обременявайте с тревоги! Никой индолог все още не е залинял от преучване или изчезнал безследно след неуспешен изпит!
Валя, можем да се видим към 13:30 тогава, няма проблем. Ще съм в индологията или в библиотеката. До утре!
Re: Индология за зайци и стари кучета
Понеже вчера стана реч за лоритата, ето нагледен материал. Оказа се, че живеели в югоизточна Азия... някой да има път натам скоро?

http://vids.myspace.com/index.cfm?fusea ... d=39735458
http://vids.myspace.com/index.cfm?fusea ... d=39735458