pi4 написа:понеже както знаем от испански на български и обратното се превежда напълно буквално,затова и нямат 5 предмета,които да са само по езика и които нямат нищо общо помежду си и на които да се ходи на отделн изпити и т.н.
Е тук разби всичките ми представи, честно
Много грешиш
И не мога да разбера защо си мислиш, че лесността на един език определя и трудността на специалността ?
Ние, както и вие, сме от тези специалности, които не учат езика, а влизат с изпит по него.
Предмет
испански език нямам.
Щом смяташ, че е лесно да учим историята, географията и културата на 22 различни държави накуп... Ми не е
Колкото до малоумните специални предмети /Визирам лексики, лексикологии, фразеологии, морфологии, морфосинтаксиси и прочие/
Ами пак ще те разочаровам, / и за мен е разочарование / и ние ги имаме.
Ето прост пример - хванах испанска и френска филология.
Френска филология
Испанска филология
Някои разлики:
Техните задължителни дисциплини са 26, нашите - 27.
Ние имаме задължителни дисциплини по ПК, те не.
Естествено, не твърдя, че френския е по-лесен език. Но филологиите са еднакво трудни, защото за да я учиш, трябва да знаеш езика едва ли не перфектно. Затова и колко е "лесен" един език няма нищо общо. Което прави различна по трудност кандидатстудентската подготовка, но не и предмета.
Румънска, португалска и прочие филологии са по-различни. Те там започват ТЕПЪРВА да учат езика. Което също не е лесно, но пак е различно. Ако и нашият случай беше такъв, то ти би бил прав.
Но сега не е така.
Май не само аз не бях чела учебните планове

Просто very нетипична...
-=In Omnia Paratus=-